House of the Rising Sun
Jan. 5th, 2008 10:50 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Одна из моих любимейших музыкальных композиций. В экспедициях под гитару шла просто на "ура". Костёр. Искры. Блики на застывших лицах. Шум прибоя. Звёздное небо. Одуряющий запах степных трав. И "Дом восходящего солнца"...
Animals
Кавер-версии:
- PINK FLOYD
- BOB DYLAN
Современный ремикс
There is a house in New Orleans.
They call the Rising Sun.
And it's been the ruin of many young poor boys
And God I know I'm one.
My mother was a tailor
She sewed my new bluejeans
My father was a gamblin man
Down in New Orleans.
Now the only thing a gambler needs
Is a suitcase and a trunk
And the only time that he's satisfied
Is when he's all drunk.
Oh mother tell your children
Not to do what I have done
To spend ther life in sin and misery
In the house of the Rising Sun.
With one foot on the platform
And the other foot on the train
I'm going back to New Orleans
To wear that ball and chain
There is a house in New Orleans
They call the Rising Sun
And it's been the ruin of many young poor boys
And god I know I'm one...
За подборку - сенькс
novozemelets
А теперь - история песни от
grigoriy_e_r:
Много лет назад, в самом начале 20-х годов «Восходящим Солнцем» назывались бордели. Оригинальная версия «Дома Восходящего Солнца» повествует об испытаниях, выпавших на долю девушки, а не парня. На самом деле «Animals» не писали этой песни. Если внимательно посмотреть на надпись, напечатанную мелким шрифтом на конверте их пластинки 1966 года “The Best of Animals”, то можно увидеть, что она гласит: «Аранжировка - Бёрдон/Чендлер/Прайс/Стил/Валентайн».
Согласно книге известного фольклориста Алана Ломакса «Наша поющая страна», мелодия «'The House of the Rising Sun» - изначально английская, хотя мало кто знаком со всем множеством версий этой песни. Они были собраны Ломаксом во время одной из его поездок по южным штатам Америки. Эта оригинальная версия была записана им 15 сентября 1937 года и называлась Блюз Восходящего Солнца. Ее авторство приписывается Джорджии Тёрнеру из Миддлсборо, Кентукки и Берту Мартину из Манчестера, Кентукки.
Возможно, изначально это была старая английская, шотландская или ирландская песня, которую переселенцы из Британии привезли в Америку добрую сотню лет назад. Очевидно, что слова несколько изменились, потому что Нью-Орлеан имел на Юге славу города, где царит беззаконие и несправедливость. По обрывкам записей удалось выяснить, что изначально Дом Восходящего Солнца начинался так:
There is the House in Lowerstoft
They call the Rising Sun…
Но Джорджия Тёрнер не был первым, кто записал эту песню. Самая ранняя известная запись принадлежит Кларенсу Тому Эшли , который сделал ее в 1932 году под названием «Блюз Восходящего Солнца». После него были братья Каллахан, потом Роско Холкомб, который исполнял песню, называвшуюся «Дом в Нью-Орлеане». И наконец в 1964 г. Animals записывают свою версию Дома Восходящего Солнца.
Но обратимся к самой книге…
«Существовал ли на самом деле Дом Восходящего Солнца?
Путеводитель «Нетрадиционный Нью-Орлеан» утверждает: ‘…реальный Дом Восходящего Солнца между 1862 и 1874 гг. находился по адресу ул. Сен-Луи, №826-830 и был назван по имени его хозяйки Марианны Ле Солей Левант, чья фамилия переводится как Восходящее Солнце’. Но никто не знает этого наверняка.»
Оригинальный текст, записанный Ломаксом, выглядит так:
There is a house in New Orleans
They call the Rising Sun.
It's been the ruin of many a poor girl,
and me, O God, for one.
If I had listened what Mamma said,
I'd 'a' been at home today.
Being so young and foolish, poor boy,
let a gambler lead me astray.
Go tell my baby sister
never do like I have done
to shun that house in New Orleans
they call the Rising Sun.
My mother she's a tailor;
she sold those new blue jeans.
My sweetheart, he's a drunkard, Lord, Lord,
drinks down in New Orleans.
The only thing a drunkard needs
is a suitcase and a trunk.
The only time he's satisfied
is when he's on a drunk.
Fills his glasses to the brim,
passes them around
only pleasure he gets out of life
is hoboin' from town to town.
One foot is on the platform
and the other one on the train.
I'm going back to New Orleans
to wear that ball and chain.
Going back to New Orleans,
my race is almost run.
Going back to spend the rest of my days
beneath that Rising Sun.
Animals
Кавер-версии:
- PINK FLOYD
- BOB DYLAN
Современный ремикс
There is a house in New Orleans.
They call the Rising Sun.
And it's been the ruin of many young poor boys
And God I know I'm one.
My mother was a tailor
She sewed my new bluejeans
My father was a gamblin man
Down in New Orleans.
Now the only thing a gambler needs
Is a suitcase and a trunk
And the only time that he's satisfied
Is when he's all drunk.
Oh mother tell your children
Not to do what I have done
To spend ther life in sin and misery
In the house of the Rising Sun.
With one foot on the platform
And the other foot on the train
I'm going back to New Orleans
To wear that ball and chain
There is a house in New Orleans
They call the Rising Sun
And it's been the ruin of many young poor boys
And god I know I'm one...
За подборку - сенькс
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
А теперь - история песни от
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Много лет назад, в самом начале 20-х годов «Восходящим Солнцем» назывались бордели. Оригинальная версия «Дома Восходящего Солнца» повествует об испытаниях, выпавших на долю девушки, а не парня. На самом деле «Animals» не писали этой песни. Если внимательно посмотреть на надпись, напечатанную мелким шрифтом на конверте их пластинки 1966 года “The Best of Animals”, то можно увидеть, что она гласит: «Аранжировка - Бёрдон/Чендлер/Прайс/Стил/Валентайн».
Согласно книге известного фольклориста Алана Ломакса «Наша поющая страна», мелодия «'The House of the Rising Sun» - изначально английская, хотя мало кто знаком со всем множеством версий этой песни. Они были собраны Ломаксом во время одной из его поездок по южным штатам Америки. Эта оригинальная версия была записана им 15 сентября 1937 года и называлась Блюз Восходящего Солнца. Ее авторство приписывается Джорджии Тёрнеру из Миддлсборо, Кентукки и Берту Мартину из Манчестера, Кентукки.
Возможно, изначально это была старая английская, шотландская или ирландская песня, которую переселенцы из Британии привезли в Америку добрую сотню лет назад. Очевидно, что слова несколько изменились, потому что Нью-Орлеан имел на Юге славу города, где царит беззаконие и несправедливость. По обрывкам записей удалось выяснить, что изначально Дом Восходящего Солнца начинался так:
There is the House in Lowerstoft
They call the Rising Sun…
Но Джорджия Тёрнер не был первым, кто записал эту песню. Самая ранняя известная запись принадлежит Кларенсу Тому Эшли , который сделал ее в 1932 году под названием «Блюз Восходящего Солнца». После него были братья Каллахан, потом Роско Холкомб, который исполнял песню, называвшуюся «Дом в Нью-Орлеане». И наконец в 1964 г. Animals записывают свою версию Дома Восходящего Солнца.
Но обратимся к самой книге…
«Существовал ли на самом деле Дом Восходящего Солнца?
Путеводитель «Нетрадиционный Нью-Орлеан» утверждает: ‘…реальный Дом Восходящего Солнца между 1862 и 1874 гг. находился по адресу ул. Сен-Луи, №826-830 и был назван по имени его хозяйки Марианны Ле Солей Левант, чья фамилия переводится как Восходящее Солнце’. Но никто не знает этого наверняка.»
Оригинальный текст, записанный Ломаксом, выглядит так:
There is a house in New Orleans
They call the Rising Sun.
It's been the ruin of many a poor girl,
and me, O God, for one.
If I had listened what Mamma said,
I'd 'a' been at home today.
Being so young and foolish, poor boy,
let a gambler lead me astray.
Go tell my baby sister
never do like I have done
to shun that house in New Orleans
they call the Rising Sun.
My mother she's a tailor;
she sold those new blue jeans.
My sweetheart, he's a drunkard, Lord, Lord,
drinks down in New Orleans.
The only thing a drunkard needs
is a suitcase and a trunk.
The only time he's satisfied
is when he's on a drunk.
Fills his glasses to the brim,
passes them around
only pleasure he gets out of life
is hoboin' from town to town.
One foot is on the platform
and the other one on the train.
I'm going back to New Orleans
to wear that ball and chain.
Going back to New Orleans,
my race is almost run.
Going back to spend the rest of my days
beneath that Rising Sun.
no subject
Date: 2008-01-05 08:06 pm (UTC)no subject
Date: 2008-01-05 08:14 pm (UTC)no subject
Date: 2008-01-05 08:36 pm (UTC)no subject
Date: 2008-01-05 09:37 pm (UTC)no subject
Date: 2008-01-05 09:19 pm (UTC)no subject
Date: 2008-01-05 09:50 pm (UTC)no subject
Date: 2008-01-05 10:20 pm (UTC)мне более поздние группы импонируют больше, но хорошую музыку я всегда люблю послушать
no subject
Date: 2008-01-05 10:29 pm (UTC)no subject
Date: 2008-01-08 04:15 pm (UTC)no subject
Date: 2008-01-05 09:35 pm (UTC)Колхозники резали старую лошадь,
Хотели стране мясо дать,
А лошадь кусалась, а лошадь брыкалась,
Никто не хотел умирать.
no subject
Date: 2008-01-05 09:47 pm (UTC)no subject
Date: 2008-01-09 03:44 pm (UTC)no subject
Date: 2008-01-05 10:26 pm (UTC)А Бобби Циммерман петь не умеет, и что с него все пруццо, не понятно...
no subject
Date: 2008-01-05 11:12 pm (UTC)Четыре аккорда
Date: 2008-01-06 12:18 am (UTC)no subject
Date: 2008-01-06 12:33 am (UTC)А вот самый, на мой взгляд, полный сборник вариантов 1/2
Date: 2008-01-06 04:18 am (UTC)Animals. House of the rising sun Part1
Animals. House of the rising sun
Jahr Schreibur trad. Женский вариант. "Rising sun" - название публичного дома во Французском районе Нового Орлеана, героиня - проститутка, пытавшаяся оттуда бежать... Песня народная. From: "CL: Gotfryd, Ilya" <igotfryd@cmccontrols.com> "House of the rising SON" Dom ni kakogo otnasheniya k solncu ne imeet. Vo vremena kogda francuzi vldeli territoriej Luisiany otci brali svoix sinovey v vozraste ot 13 do 15 let I veli ih v etot bardel takim obrazom delaya iz nix muzchin. Из чего следует, что название этого дома "Вырастающий (восстающий) сын" Am C D F Am C E7 Am C D F Am E Am E7 There is a house in New Orleans, they call the "Rising Sun", it's been the ruin of many a poor girl, and me, oh lord, I'm one. My mother is a tailor, she sews those new blue jeans, my husbend he's a gambling man, drinks down in New Orleans. My husbend in a gambler, he goes from town to town, the only time, he's satisfied, is when he drinks his liquor down. Go tell my baby sister, never do what I have done, shun that house in New Orleans they call the "Rising Sun". One foot on the platform, the other's on the train, I'm going back to New Orleans, to wear that ball and chain. Going back to New Orleans, my race is almost run, I'm going to sped the rest of my life, beneath that "Rising Sun".House of the rising sun Original
There is a house in New Orleans, they call it Rising Sun. And it's been the ruin of many a poor boy, and God, I know I'm one. My mother was a tailores sewed my new blue jeans my father was a gamblin' man down in New Orleans. Now the only thing a gambler needs is a suitcase and a trunk. And the only time he'll be satisfied is when he's down and drunk. Oh mother tell your children not to do what I have done spend your lives in sin and misery in the House of the Rising sun. Well I've got one foot on the platform the other foot on the train. I'm going back to New Orleans to wear that ball and chain. There is a house in New Orleans, they call it Rising Sun. And it's been the ruin of many a poor boy, and God, I know I'm one. Transcribed by Roman SzendreyThe House Of the Rising Sun. By Animals:
Am C D F There is a house in New Orleans, Am C E7 They call the "Rising Sun", Am C D F It's been the ruin of many a poor girl, (boys?) Am E Am E7 And God, I know, I'm one. My mother was a tailor, She sewed those new blue jeans, my husbend he's a gambling man, (drinks) down in New Orleans. My husbend in a gambler, He goes from town to town, The only time, he's satisfied, is when He drinks his liquor down. Oh, mother, tell your children Not to do what I have done - Spend your lives in sin and misery In the House of Rising Sun One foot on the platform, The other's on the train, I'm going back to New Orleans, to wear that ball and chain. Going back to New Orleans, My race is almost run, I'm going to spend the rest of my life, Beneath that "Rising Sun".И еще один вариант...
А вот самый, на мой взгляд, полный сборник вариантов 2/2
Date: 2008-01-06 04:22 am (UTC)Animals. House of the rising sun Part2
Дом восходящего солнца
Ходит по свету легенда о том
Что где-то средь горных высот
Стоит, стоит прекраснейший дом
У которого солнце встает
И если бы я поверить не смог
Прожил бы всю жизнь без хлопот
Но я пошел искать этот дом
У которого солнце встает
Я шел через горы, покрытые льдом
Я шел и неделю, и год
Но я не нашел, не нашел этот дом,
У которого солнце встает
Ходит по свету легенда о том,
Что где-то средь горных высот
Стоит, стоит прекраснейший дом
У которого солнце встает
Ищите, ищите, люди, тот дом
У которого солнце встает
Дом восходящего солнца
Ходит по свету легенда о том,
Что среди седовласых высот
Стоит, стоит чудесный дом,
За которым солнце встает.
Мне говорила мама о нем,
О доме чудесном о том,
Что отец ушел искать тот дом,
Но так его и не нашел.
Будь проклят тот дом, опаленный судьбой,
Будь проклята та земля.
Остались на свете лишь мы вдвоем,
Остались лишь ты да я.
Ходит по свету легенда о том,
что среди седовласых высот
Стоит, стоит чудесный дом,
За которым солнце встает.
Don't let me be misunderstood
from 1965 'Animal Tracks'
Baby, do you understand me now,
Sometimes I feel a little mad.
But, don't you know that no one alive can always be an angel.
When things go wrong I feel real bad.
I'm just a soul whose intentions are good,
Oh Lord, please don't let me be misunderstood.
Baby, sometimes I'm so carefree,
With a joy that's hard to hide.
And sometimes it seems that, all I have to do is worry
And then you're bound to see my other side.
I'm just a soul whose intentions are good,
Oh Lord, please don't let me be misunderstood.
If I seem edgy,
I want you to know,
That I never mean to take it out on you.
Life has its problems,
And I get my share,
And that's one thing I never mean to do,
'Cause I love you,
Oh,
Oh, oh, oh, baby - don't you know I'm human.
I have thoughts like any other one.
Sometimes I find myself, Lord, regretting,
Some foolish thing - some little simple thing I've done.
I'm just a soul whose intentions are good,
Oh Lord, please don't let me be misunderstood.
(repeat)
(repeat)
no subject
Date: 2008-01-06 04:25 am (UTC)Кстати, после известных событий двухлетней давности, песенку следует поправить, внеся туда актуальные изменения:
There was a house in New Orleans
;-)))))
no subject
Date: 2008-01-06 08:42 am (UTC)no subject
Date: 2008-01-06 06:36 pm (UTC)http://kiv.pp.ru/house/index.php
Кстати, как там Мельницы поживают?
no subject
Date: 2008-01-06 07:27 pm (UTC)no subject
Date: 2008-01-06 07:48 pm (UTC)Доехала нормально, но в Киеве промёрозла, а ещё ролевики просили передать одно блюдо, которое я благополучно расквасила по дороге:)
no subject
Date: 2008-01-06 07:42 pm (UTC)no subject
Date: 2008-01-07 11:11 am (UTC)no subject
Date: 2008-01-07 12:07 pm (UTC)no subject
Date: 2008-01-11 10:10 am (UTC)P.S. Вот тебе тогда ещё классика (http://antoniy.livejournal.com/81805.html) :-)
no subject
Date: 2008-02-02 11:20 am (UTC)