Русский язык - это сила!
Отвечая на звонок, говорить *Алло*, *Да* и *Какого хера!* стало старомодно. В албанском есть нужное слово: *Внемлю*. Если неологизм с перепугу забылся, можно заменить фразой *Кому я понадобился?*, произносимую со МХАТовским драматизмом.
На нежелательные вопросы, требующие немедленного ответа *Тебя ебет?!*, есть замечательная албанская фраза: *Вам, сударь, какая печаль?*.
Целый ряд идиоматических выражений типа: *ёб твою мать* и *ну нихуя себе ты купила* заменяется фразой: *Больно слышать*, произносимой с шекспировским трагизмом.
В ходе научного спора, аргумент *Я тебе сейчас в табло закатаю!* по правилам албанской грамматики необходимо заменить фразой: *Голубчик, не утруждайте себя в поисках профанаций*.
Часто мы просим друзей и родных: *Вась, сгоняй кабанчиком за хлебом*. Это неправильно. Просить об одолжении по-албански необходимо так: *Дружище, да не будет тебе в тягость...* и далее по тексту.
Если после ряда аргументов, необходимо подкрепить свою позицию крепким словцом, албанский словарь предлагает на выбор несколько вариантов: *Ну ты, грязный пидар* переводится дословно - *Ох, и плутоват же ты, шельма!*
*Хуила, за базар ответишь!* - *Я недосягаем для ваших дерзновенных аргументов и дедукций*. *Тормозила ты редкостный* - *Да вы просто рутинер, милейший!* *Сам понял, что сказал, ебанашка?* - *Ваши слова, уважаемый, - бурлеск чистой воды. Равно как и вы - акциденция современности*.
Обращение к товарищу во время потасовки: *А не пора ли нам съебаться?* находит отражение в албанской фразе: *Как ты находишь эту буффонаду?*
Расхожие выражения восторга в рассказе о прекрасной половине: *Вот это жопа (ноги, грудь)!* - переводятся на албанский так: *Лично я экзальтирован её инвенцией!* (с)
via
babahkabum, via voron.308
Отвечая на звонок, говорить *Алло*, *Да* и *Какого хера!* стало старомодно. В албанском есть нужное слово: *Внемлю*. Если неологизм с перепугу забылся, можно заменить фразой *Кому я понадобился?*, произносимую со МХАТовским драматизмом.
На нежелательные вопросы, требующие немедленного ответа *Тебя ебет?!*, есть замечательная албанская фраза: *Вам, сударь, какая печаль?*.
Целый ряд идиоматических выражений типа: *ёб твою мать* и *ну нихуя себе ты купила* заменяется фразой: *Больно слышать*, произносимой с шекспировским трагизмом.
В ходе научного спора, аргумент *Я тебе сейчас в табло закатаю!* по правилам албанской грамматики необходимо заменить фразой: *Голубчик, не утруждайте себя в поисках профанаций*.
Часто мы просим друзей и родных: *Вась, сгоняй кабанчиком за хлебом*. Это неправильно. Просить об одолжении по-албански необходимо так: *Дружище, да не будет тебе в тягость...* и далее по тексту.
Если после ряда аргументов, необходимо подкрепить свою позицию крепким словцом, албанский словарь предлагает на выбор несколько вариантов: *Ну ты, грязный пидар* переводится дословно - *Ох, и плутоват же ты, шельма!*
*Хуила, за базар ответишь!* - *Я недосягаем для ваших дерзновенных аргументов и дедукций*. *Тормозила ты редкостный* - *Да вы просто рутинер, милейший!* *Сам понял, что сказал, ебанашка?* - *Ваши слова, уважаемый, - бурлеск чистой воды. Равно как и вы - акциденция современности*.
Обращение к товарищу во время потасовки: *А не пора ли нам съебаться?* находит отражение в албанской фразе: *Как ты находишь эту буффонаду?*
Расхожие выражения восторга в рассказе о прекрасной половине: *Вот это жопа (ноги, грудь)!* - переводятся на албанский так: *Лично я экзальтирован её инвенцией!* (с)
via
no subject
Date: 2007-09-11 04:16 am (UTC)no subject
Date: 2007-09-11 04:33 am (UTC)no subject
Date: 2007-09-11 05:49 am (UTC)no subject
Date: 2007-09-11 05:55 am (UTC)no subject
Date: 2007-09-11 06:17 am (UTC)no subject
Date: 2007-09-11 06:46 am (UTC)(ибо дракон - тот же петух, только гребень на спину)
no subject
Date: 2007-09-11 08:13 am (UTC)Что посоветуете для общего употребления например в семье?
no subject
Date: 2007-09-11 05:49 pm (UTC)no subject
Date: 2007-09-11 10:13 am (UTC)no subject
Date: 2007-09-11 08:11 pm (UTC)no subject
Date: 2007-09-12 01:08 pm (UTC)no subject
Date: 2007-09-15 01:34 pm (UTC)no subject
Date: 2007-09-17 07:33 am (UTC)Восхитительно
Date: 2007-09-20 03:38 am (UTC)"Господа! Видите вдали виднеется фаллический символ? Так вот вам-в том направлении..."
no subject
Date: 2007-09-20 04:06 am (UTC)no subject
Date: 2007-09-20 05:59 am (UTC)no subject
Date: 2007-10-03 05:31 pm (UTC)